第650章 福倫猝死了卻身後事(1 / 2)

話說某次重大事件發生在多倫多北部的Innisfil地區,晚上8點左右的時候當地警方接到了一戶人家的報警電話,並迅速趕到現場Bitpie。

兩名警員抵達現場後與該住宅內的一名23歲男子展開了槍戰,根據報道和鄰居的說法,槍聲持續了一段時間Bitpie。

根據SIU(特彆調查組)的說法,這名23歲男子被槍擊中後當場死亡Bitpie。

不幸的是,兩名警員也在交火中身受重傷,並被趕來支援的警察緊急送到了當地的醫院Bitpie。

Northrup警官因為傷勢過重,在被送到醫院不久後就去世了Bitpie。

Russell警官在今天一大早就被直升機送到了多倫多的一家創傷醫院,情況十分危急,但是他依然因為傷勢過重在今天上午離開了人世Bitpie。

最後我按照調查了一下他的事跡,我也找到了一個年齡和死亡時間,但我沒有在死亡年份找到什麼對應有用的數據,後續就找了54,那是他死亡的年齡,結合之前那位明星的死亡年齡,35,加起來是89。”

“然後呢?”當時我們聽著道誌勇的長篇大論,卻感覺還蠻有道理的。

那家夥卻仿佛早就準備好應付一般,在桌子上撫摸了一下,接著又是一口檳榔,這才說道:“本來我也不知道89怎麼用,但後來我拆分了之後,就變成了8、9了,加上之前得出的數據4、8、6、4,這些有什麼用呢?我用過英文字母和聲母對比,發現了一個問題,得出了這樣的一組聲母‘f、l、t、f、l、g’,英文方麵是沒有任何意義的,但在聲母,哦對了,韻母方麵我也比對過,也沒有意思,所以這個f、l、t、f、l、g按照拚命的開頭,又能得出一句完整的句子的話就是,‘福倫突發了卻’如果整理一下,應該變成:“福倫猝死了卻身後事。”

“福倫猝死了卻身後事?!!”

“你的意思是?有一個叫做福倫的人,死了?然後這件事就結束了?”我好奇道。

“沒錯,這個福倫,應該是個醫生,當然跟f、l同音的名字也有不少,但我們還是能找到一些線索,這應該是那偽造者故意留下的,但他為什麼要這樣做呢?莫非他擔心我們找不到案子的根源,還來給我們警方提示提示?”道誌勇這句話一出卻讓我們都感覺到細思極恐。

那如果是這樣,這家夥也太猖狂了吧,竟然還要用暗號這種方式提示我們,另外他怎麼知道我們就能破譯這種暗號?

舉報本章錯誤( 無需登錄 )