第1841章(2 / 2)

通譯連忙說道:“我隻是一個低賤的奴仆,怎麼能給特使大人出主意?”

布勞威爾笑道:“女人!雲逍子有很多位夫人,贈送給他漂亮的女人,最好是尼德蘭女人,想必他一定會十分高興。”

“想不到我與雲逍子有一樣的愛好,用明國的俗話來說,這叫‘英雄所見略同’。”

歐沃特瓦特一陣大笑。

“我倒是想把自己的妻子,奉獻給雲逍子,以此來獲取他的歡心。”

布勞威爾笑道:“特使閣下的妻子,可是尼德蘭最美麗的女人。”

歐沃特瓦特說道:“可惜時間來不及了,雲逍子也未必會喜歡我的妻子......她可是一位凶悍的母老虎。還是準備其他禮物吧。”

那漢人通譯在一旁聽了二人的對話,心中一陣駭然,隨即又是一陣傲然。

他出生在雅加達城,本來是個奴隸。

由於懂荷蘭語,因此有幸成了一名通譯。

在南洋,西夷根本就不把漢人當人看。

歐沃特瓦特不僅位高權重,還是個相當驕傲自負的人。

他以前談到明國,以及明國人,都是嗤之以鼻,言語間充滿了鄙夷和不屑。

此時竟然不惜獻出自己的妻子,來討好一個明國人。

雖然隻是個玩笑,卻也足見那位雲逍子,在歐沃特瓦特心目中是什麼樣的地位。

“大明強大了,南洋的漢人,以後的日子肯定會好過一些了。”

“不知道大明的水師,什麼時候能開到南洋?等到那時候,咱們漢人也該揚眉吐氣了!”

漢人通譯的心中充滿了期待。

舉報本章錯誤( 無需登錄 )