第605章(2 / 2)

實際上,這個年代雖然拿不到國外的一手新聞,但是拿到“舊聞”的渠道還是挺多的。燕京日報社也有渠道,隻是他們報社的重點不在國外,而是在國內,在燕京。

至於英文原版作品,他們更不會感興趣了。

想到這裡,佟麗麗興致缺缺,但還是耐著性子繼續讀下去。

“我最近在紐約讀到了一本特彆有趣的科幻小說,名叫《Jurassic Park》,是一位華夏作家創作的。”

佟麗麗精神一振,沒想到還有意外的收獲!

一位華夏作家,在美利堅發表了一部叫做《Jurassic Park》的作品,這可是能提振國民士氣的大新聞啊!

預感到大新聞的佟麗麗,看的更仔細了。她要確認事情的真實性,免得報道後,卻發現新聞是假的,那她個人事業也就到頭了。

信中,這位叫劉向文的留學生將《Jurassic Park》的作者誇的天上有地上無的,儼然是競爭81年雨果獎的最有力人選。

佟麗麗雖然不懂雨果獎是什麼,但能得到這位留學生如此鄭重其事的強調,在美利堅的名氣肯定不小。

這下,她對心裡更激動了。

隻是,佟麗麗還有些疑惑。

如果真如劉向文所說,這位華夏作家在國外寫書也就罷了,還有得獎的可能,這麼厲害的人,在國內怎麼會默默無聞呢?

不過,她很快看到了證據。

因為在信裡,劉向文翻譯了部分紐約媒體對《Jurassic Park》的評價,似乎國外媒體對這部小說的評價非常高,認為有登上暢銷榜的潛質。

如果這些不能作證的話,那麼報紙原文就是有力的證據了。劉向文為了取信國內的媒體,很有先見之明地將報紙原文也一同寄了回來。

舉報本章錯誤( 無需登錄 )