她前兩本書是古言。有個劇情是皇家公主設賞花宴,邀請京中各大臣家的女眷參加,男子一律不得出現,而身為將軍的女主因事來遲,被女配和小姐妹各種嘲諷,還罵到女主肯定是因為長得醜,不敢出來示人之類的;結果第一次以女裝出場的女主,光彩奪目。
然後那本“被抄襲”的書是現言重生,有一個上流圈子的舞會劇情,女主出場是在重生後,一改以往土氣打扮,成為全場焦點,並吸引了男主注意。
這種女主驚豔梗算是爛大街了。
她的書跟後者所表達的意思並不一樣,但有人就是要扣她一個抄襲的罪名。
碰瓷的例子還有三四個,來自不同的書。
有吃個東西噎到、喝茶噴了,還有,她書中一個配角的名字,不巧跟某本書一樣,也算抄襲?what?
以及她女主對男主的稱呼,也抄襲彆人的?
看完後,沈長歌隨手轉發這條微博。
鳳越九天:就這?怎麼不說我書中用到的詞語抄襲成語字典?本人目前在櫻花國旅遊,歡迎把所有調色盤都放出來,等回雲國了,我再跟你們好好算賬,希望不要刪博。去年買了影視版權的錢,打官司應該夠用~//反抄襲:圈內大瓜![創書神殿]的版權大神鳳越九天抄襲實錘!最強裁縫匠非鳳越九天莫屬。[圖片]+9。
沈長歌以前的書粉都乖巧安靜,現在有不少是宗政驍的粉絲轉過來的,飯圈女孩兒戰鬥力爆表!
元宵粉知道自家愛豆很喜歡鳳越九天太太的書,現在太太發話,元宵粉們紛紛下場撕回去,控評能力超強——“腦子缺點東西的玩意兒,不要蹭我們九天太太熱度,OK?”
“這調色盤是來搞笑的?那本書的女主管男主叫“狗皇帝”、“昏君”、“大豬蹄子”、“敗家爺們兒”......然後我們女主也這樣叫過男主,就實錘抄襲了?這些稱呼都爛大街了好嗎?笑死。”
“瘋狗亂咬人!我笑噴了,啊我笑噴了算不算是抄襲?好怕怕~”
“已經幫鳳越九天太太截圖所有證據,坐等太太回來打狗!錢不夠我們眾籌。”
“收錢碰瓷鳳越九天太太,你爸今晚必在庭院種枇杷樹。”