第390章
我搖了搖頭。
於是,小翻譯帶著幾分神秘感繼續說道,“苦艾酒據說有輕微致幻效果,在過去一度被禁售。
不過現在市麵上合法銷售的產品對成分有所控製。我剛注意到這瓶酒的標注,側柏酮比普通版本更高一些。”
“真的假的?”我對此一知半解。
儘管苦艾酒味道確實與眾不同,但我並未感到特彆吸引。
反觀小翻譯,我興致勃勃地一杯接一杯,還興奮地告訴我:“有點緊張啊,不知道會出現什麼幻覺,既期待又害怕。”
“會看見幻覺?”我好奇問道。
托馬斯在一旁自言自語,而小翻譯則湊近我耳邊低語:
“聽說體驗很奇妙,但實際上可能被誇大了。隻有大量飲用才會產生明顯影響。
而且這裡賣的肯定安全得很,想要刺激也沒那麼容易。”
出於好奇,我決定再試一杯,卻發現並沒有什麼特彆之處,看來關於苦艾酒的描述多為誇張之詞。
最終,博士和小翻譯仿佛找到了共同語言,一口氣把整瓶酒分而飲之。
看到我杯中剩餘的酒液,小翻譯毫不猶豫地將其一飲而儘。
小翻譯喝了不少酒,卻意外地沒有失控。他舉止優雅,神情平和,顯得格外放鬆。
那瘦小的身影裡,流露出一種從容的大將之風。
我在一旁注視著他,心中湧起一股說不出的奇異感覺。
再看托馬斯,這位浪漫國人依舊保持著他的溫文爾雅,即使我不懂法語,也能感受到那份溢於言表的浪漫情調。