“沒錯,我能決定,不允許你先走。”
鄭薇笑了:“行,你贏了。
不過我還想問一個問題。”
我回應:“我不想聽你的問題。”
“哎呀,就聽一個嘛!你說人沒了之後,意識還在不在?”
“這誰說得準呢,我也好奇得很。
但知道答案的人沒法回來告訴我們,而那些回來告訴我們的,我們又不信。”
鄭薇點頭讚同:“就是這個道理。”
鄭薇注視著我的側臉,而我則望向遠方,緩緩地說:
“我記得有個故事,有人問一位智者,人們都不相信輪回。
也不信看不見的東西,那要怎麼讓人們相信輪回的存在呢?”
說到這兒,我停了下來,鄭薇立刻追問:“那智者是怎麼回答的?”
“智者反問那人,‘你能看見明天的日出嗎?’那人答道,‘不能。’
智者繼續問,‘那你相信明天會有日出嗎?’那人恍然大悟。”
鄭薇歪著頭想了想,然後說:“這聽起來確實挺有道理的。
但是,我覺得還是不一樣。
我們雖然看不見明天的太陽,但因為我們經曆過無數次的日出。
知道太陽總會升起,所以即便看不到,我們也相信它會出現。
可是對於輪回,我們沒法親眼見證,所以很難相信。”
我輕撫她的頭,溫柔地說:“你真是個愛思考的孩子。”
鄭薇歎了口氣:“但是,愛思考似乎在禪師眼中成了頑固的表現,沒有悟性。