李靜點了點頭說道:“聽說過,練書法畫國畫的人,一般都有這個東西。”
所謂的鎮紙也好,紙鎮也好,其實都是一個東西。正規的說法其實隻有一個,那就是鎮紙。
但是隨著時代語境的變化,最終鎮紙又被一些人稱呼為紙鎮。
這就和多音字是一個道理,隨著時代的變化,因為稱呼的人多了,就算之前是錯誤的讀法,也沒人會去糾正,從而將原本錯誤的讀法,變成了正確的讀法。
“可是薑先生,這獅子鎮不像是鎮紙吧?”
“當然不是鎮紙。”薑少陽笑著說道:“鎮紙是穩固紙張用的,這獅子鎮是用來壓香爐的。”
“壓,壓什麼?香爐?”李靜有點茫然,“香爐也需要被壓著嗎?”
她快速地轉動著大腦進行想象,怎麼也想象不出來,香爐這種東西,需要用個東西壓住。
就算沒有東西壓著,不也可以放得穩穩當當的嗎?
薑少陽笑道:“不是你想的那樣,獅子鎮的用處雖然是壓香爐,但卻不是用於平穩香爐,而是為了讓香爐內的香煙,可以更好地流通。”
“所以獅子鎮,有時候也有出香獸的稱呼。”
“出香獸?”李靜感覺自己的腦子裡,又多了一個新鮮的詞彙了。
薑少陽點了點頭,將獅子鎮遞到她的眼前,然後用手指了指上頭的小孔,“你仔細看,這上麵是不是有許多的小孔。”