第608章
越來越多的報紙在討論佟麗麗的新聞稿,也不知道是誰最先將Yu lou Jiang翻譯成了俞樓江,《Jurassic Park》則被翻譯成了《侏羅紀莊園》,其他的媒體也就跟著翻譯。
媒體們都在期盼著俞樓江接受采訪,儘快讓他出現在廣大讀者的麵前。他們迫切地想要知道,這位揚名美利堅的作家到底是個什麼樣的人。
有不少媒體認為俞樓江是華夏文壇的希望,比薑玉樓的前途更加光明。
此言論一出,評論家和讀者紛紛寫信,發表自己的看法。
挺薑派和挺俞派炒成一片,誰也說服不了誰,但是薑玉樓的名氣更高,粉絲也更多。
挺俞派雖然暫時落入下風,但是媒體上替這一派搖旗呐喊的卻比挺薑派多得多。
更多的中立派則當起了吃瓜群眾,覺得兩方都有道理,同時,對薑玉樓和那位新人作家更感興趣了。
事件持續發酵,此時的燕大。
“玉樓,大事不妙啊,不知道從哪個疙瘩突然冒出了個姓俞的作家,寫了部叫什麼《侏羅紀莊園》的小說,聽說在美利堅銷量很高,大有一書成名的趨勢啊!”
衛國平抱著摞報紙,一路小跑進了宿舍。
回來後他剛喘口氣,就迫不及待地將一個驚天大新聞告訴給了自己的好哥們。
“什麼,又冒出了個作家?”
“怎麼回事,和玉樓有什麼關係嗎?”
薑玉樓本來正學習呢,聽到他的話後,也將書本放在了桌子上,皺眉看向他。
“事情是這樣的......”衛國平簡單說了下《燕京日報》的新聞,便將報紙放到了桌子上,看著幾人開口道:“現在報紙上都是討論那個姓俞的作家,看他們的語氣,感覺都要比肩玉樓了。”
衛國平有些不爽,不隻是因為薑玉樓是他的室友,更重要的原因是他們看著薑玉樓是怎麼一步步成為國內知名作家的。