第2238章
兩個“侍衛”搖搖頭,誰也不想進去看皇帝的笑話,難得給老爹站一回崗,這種經曆還是很值得珍惜的。
室內淡淡的檀香味,寬敞明亮又很素雅,牆上沒有什麼名人字畫,就隻掛了一個大大的“禪”字。
李世民盤腿坐在大大的蒲團上,手邊一個矮桌,桌上乾乾淨淨的什麼都沒有。
不一會兒小沙彌們端著檀木的托盤走了進來,每個托盤上擺著一隻白色的茶盞,小沙彌剛沏好的熱茶平穩地放到矮桌上,便躬著身子退了出去。
李世民也不是奔喝茶來的,他連茶盞都沒碰一下,笑吟吟地開口說道:“天竺的佛經都譯完了吧?”
“才譯了一半不到。”玄奘在譯經這回事上絕對是足夠積極、足夠勤奮的,隻是譯經的難度超乎想像。
在大唐要找認識梵文的人,肯定是有的,但是既認識梵文又懂佛法的人就隻有玄奘一個了。
玄奘取回來的經文都是用梵文書寫在樹葉上的,一個是量大,一個是路遠,所以難免有的地方順序就亂了,甚至有缺漏。
再加上樹葉上的文字也不保證全都清晰,這難度可想而知,這項任務還不隻是難和多,加上樹葉不易保存,這任務還顯得尤其的緊急。
講再多的客觀條件都沒用,無論什麼樣的困難在恒心麵前都是不堪一擊的,玄奘相信他有生之年一定把這些佛經全都翻譯完。