同時期的歐洲,也是同理......
歐洲人要想讀書識字,得先學會拉丁語,因為歐洲的知識都是以拉丁語、拉丁文為主流文字語言。
而林煜要用的這些退伍老卒,既然都選擇去當兵了,那就意味著家裡不可能太寬裕。
在古代,要是家裡有錢有勢,誰會去當兵?
就算參軍,高低也得做個軍官將領吧!
因此,林煜對於二人的疑問,風輕雲淡地問道。
“我問你們,如今的大明朝,一般要想識字讀寫,都會選取什麼教材?”
夏原吉有些疑惑,但還是開口回答:“應當是《洪武正韻》,這是太祖高皇帝定下的,我大明唯一的官話韻書。凡想入仕為官者,必須先學《洪武正韻》。”
於謙點點頭,他少時也有學過《洪武正韻》。
“那《洪武正韻》好學嗎?”
這個問題一出來,於謙和夏原吉都陷入了沉默。
這不是好不好學的問題,而是太特麼難學了!
“八年,帝以舊韻出江左,多失正,命與廷臣參考中原雅音正之,書成,名《洪武正韻》。”——《明史·樂韶鳳傳》
這是《洪武正韻》的成書曆史。
也因此,這本官方韻書不可避免地帶了許多守舊的成分。
簡單來說就是,作為主編的樂韶鳳、宋濂等人,並未意識到漢語口音的變遷,而錯把繼承了南梁的漢語當作吳語。
這導致後續編出來的《洪武正韻》,雖然被朝廷強行作為了官話教材,但實際影響力遠不如曆朝的其它韻書。